IDIOMA - TRANSLATE - TRADUCIR ESTA PÁGINA.

RUTA ACCESO A MONTEFRIORE prueba


............. ¡ Su verdadero hotel en la selva del Parque Natural del Cerro de La Judía - El Rasgón !




La Ecoposada Montefiore es un proyecto eco turístico que ha sido soñado y realizado con el propósito de preservar un ecosistema de selva húmeda tropical, increíblemente bien conservado, no obstante su cercanía con la ciudad de Bucaramanga y su área metropolitana que incluye a Floridablanca, cuyo casco urbano se encuentra a escasos 8 kilómetros de la ecoposada.



THE CASTLE “MONTEFIORE”

¡A true hotel in the Forest!

The hotel Montefiore is a dream, created in order to preserve the well-being of our planet and to benefit future generations to come. Hotel Montefiore is a true paradise, an ecosystem of tropical forest, exuberant, truly mother nature‘s own heaven. We are Located near Bucaramanga the capital of Santander, Colombia, South America. We are nestled in the Andes Mountains, a place of peace, a sanctuary approximately one hour from the city. Montefiore spectacular views of the city and the mountains are just the start of the adventures that await her visitors.





El castillo está ubicado en una zona segura y sin antecedentes de conflictos sociales en más de 50 años.


The castle is located very near to the city of Floridablanca, in a metropolitan area of Bucaramanga, in a safe and peaceful environment with no safety incident for over 50 years.

 



Monumento al "Mono Desconocido" 
y la dorada imagen de  "La Señora de La Selva y el hijo"


Monumento a "La Rana Carranguera", esta maravillosa especie de rana de color del leopardo y vientre rojizo con los dedos en forma de palillos de tambor  es una especie única en el mundo, o sea endémica de este cerro, conocida como la Pristimantis Jorgevelosai, la cual se encuentra en vía de extinción por el calentamiento global y por la amenaza global que representa para los anfibios la infestación por hongos provenientes de África.




Este parque natural regional debe ser protegido dada su función como generador de agua y de oxígeno, su biodiversidad y por ser el hogar de familias enteras de monos aulladores que nos asombran con la potencia de su canto matinal y vespertino y de otras especies salvajes, algunas en vía de extinción.


The future of the forest must be protected and persevered; the forest sustains life with the production of pure oxygen and water. The forest provides a home for many living creatures, especially the singing monkeys; you will be astonished by the sounds of the forest.




El ecosistema del parque natural del cerro de "La Judía-El Rasgón" al que pertenecemos en la vertiente de la quebrada la Aurora, famosa por sus cascadas y aguas cristalinas, es exuberante en su vegetación y fauna dentro de la que destacamos grandes mariposas azules tornasoladas, verdaderamente regias como su nombre lo indica, hormigas de color leopardo, anaranjadas avispas gigantes que capturan arañas polleras, reptiles no venenosos por la altura y el clima, venados, marsupiales, armadillos, ñeques, aves como las palomas y pavas de monte o guacharacas, enormes árboles centenarios y bejucos trepadores, muchos de ellos como cadenas de flores maravillosas, plantas parásitas de todo tipo, orquídeas silvestres y muchas palmas y helechos, algunos gigantes como verdaderos sobrevivientes de la época prehistórica, muchos hongos, unos de aspecto de piel y forma de oreja o de múltiples colores, musgos, líquenes, morillas y otros frutos silvestres.


The ecosystem of the mountains called the “The Bean” to that we belong in the slope of the gorge, the Aurora, famous by its crystalline cascades and waters. The forest is breath taking in its vegetation and animal life; we are honored by the great “Tornasoladas” the blue butterfly, truly regal as its name indicates. Leopard colored ants, giant orange wasps that capture nonpoisonous spiders, birds of every color, deer, armadillos, and many more. Enormous centennial trees, wild flowers of unimaginable beauty, many palms and ferns some are gigantic like true survivors of prehistoric times.


Todo este santuario natural, más que el hermoso castillo que simboliza y representa al proyecto, es el verdadero tesoro que se encuentra en esta región que tanto amamos y soñamos con poder preservar al compartirle con nuestros amables visitantes, cambiando la vocación agrícola deforestadora y depredadora, por la conciencia conservacionista, fruto del ecoturismo responsable.


The Montefiore ecoturistic project and this big and beautiful castle, that symbolizes and represents the conservation of the mountain called "La Judía", that is the true treasure in this region. We have come a long way, our love and our dreams to preserve and share with our friends this natural wonder of the world.



El ecoturismo ha sido reconocido mundialmente como la más limpia empresa humana, la de gran crecimiento en las últimas décadas y la única labor económicamente autosostenible, capaz de preservar los santuarios naturales, por lo que ha sido exaltada por la ONU, promovida por organizaciones conservacionistas mundiales y apoyada por los gobiernos incluído el nuestro. Esta labor involucra la participación activa de las comunidades y el respeto por su cultura y tradiciones, reenfocándoles hacia el cuidado de los tesoros que preservan.


The ecotourism has been recognized world-wide, one of great growth in the last decade. We have worked diligently to be able to preserve the natural sanctuaries. The importance is now; it has been raised by the United Nation, promoted by world-wide conservationist’s organizations and supported by the governments including ours. This work involves the active participation of the communities and the respect of the people who will benefit from it now and forever. The need to refocus mankind towards the care of the treasures that we preserve is here and now.


La filosofía ecoturística ha sido adoptada y asimilada por nosotros y por ello brindamos la posibilidad de compartir con todos los simpatizantes de ésta megatendencia responsable con el medio ambiente, todos los servicios hoteleros de alto nivel en lo que a ecoposadas se refiere, para que nuestros visitantes individuales, en pareja, grupos familiares, caminantes, estudiantes, artistas, fotógrafos, biólogos, antropólogos, geólogos, gremios, homeópatas, sanadores, meditadores, yogas, empresas, iglesias, ONG, gobiernos y todo tipo de soñadores, puedan tener una experiencia grata, educativa, placentera y de salud, verdaderamente inolvidable.




The ecotourism philosophy has been adopted and assimilated by us and for that reason we offered the possibility of sharing with all. The supporters of this vast responsibility for the environment and all the hotel services are of the highest level. Our guest list includes anthropologists, artists, biologists, church groups, companies, couples, family vacationers, and geologists, government officials, meditating groups, photographers, senators and students. Everyone will have a pleasant experience one of health and happiness truly unforgettable, a pleasing educational remembrance.


Tanto el castillo Montefiore como la selva que custodia, invitan a sacar lo mejor de nosotros mismos, a sentirnos saludables y amorosos, a experimentar el verdadero descanso en la contemplación, el silencio o el concierto de los monos con el rumor del rio de fondo, la buena música, la poesía, el romance, la pasión, la deliciosa comida campesina, la fraternidad y el safari de aventura al mejor estilo fotográfico.


The Montefiore castle guards the forest and invites you to feel free, alive to experience true relaxation in contemplation, the silence or the concert of the monkeys, or cleanse your soul at the water fall. Montefiore is a place for romance and passion, with good music, poetry and the healthiest food on earth.



Auditorio "GRACE MARTINS" conmemorativo de la menina que inspiró la construcción del castillo y dió nombre a las cascadas y al cañón rocoso, las imponentes cascadas de "Las tres gracias".


El castillo Montefiore sede de la ecoposada, es una audaz y majestuosa construcción antisísmica de más de 2.500 metros cuadrados, repartidos en cinco niveles de acuerdo con el desnivel del terreno, con todas las comodidades de un edificio moderno pero con un diseño ecléctico que se integra al paisaje en un sentido surrealista, mezcla de lo antiguo y lo contemporáneo, con muchos elementos Gaudianos y medioevales, con partes tomadas de demoliciones de casas señoriales del siglo XIX y principios del XX, garantizando la conservación y la memoria arquitectónica en tejas, vigas, puertas, rejas y ventanas, decorado con exquisito gusto con antigüedades, obras de arte, réplicas de precolombinos y piezas artesanales en especial de cerámicas y madera tallada.



Montefiore is a safari of adventure to the best photographic experience of your life.The Montefiore castle is audacious and majestic in construction just under 12,000 square feet, constructed in five levels in agreement with the unevenness of the land, featuring all the comforts of a modern building. With an eclectic design that integrates to the landscape in a surrealist sense, created from the ancient and the contemporary styles, with many antique elements, parts taken from demolitions of stately houses of 19th century, guaranteeing the conservation and the architectonic memory. Scenery with exquisite taste in antiques, works of art, retorts of pre-Columbian and artisan pieces in special ceramics and carved wood.



Sus servicios hoteleros incluyen alojamiento para 50 personas en habitaciones dobles, triples, cuádruples y para seis personas, algunas con baño privado y otras con uno compartido por cada dos piezas, servicio de restaurante familiar, tienda y cafetería, auditorio con 50 sillas, sonido y vídeo; discoteca en el sótano; gimnasio dotado, sauna artesanal, sala de masajes, estudio de pintura, videoteca, hemeroteca, biblioteca de poesía y artes, varios salones de estar y de juegos, sala de billar, chimeneas, BBQ, zona de hamacas con chimenea y observatorio selvático y celeste en 360 grados en el torreón coronado por nuestro símbolo de la conservación de especies amenazadas, los osos de anteojos.
Un teatro abierto al aire libre orientado hacia la selva como escenario de los conciertos de nuestros monos aulladores es el espertmatoZOO anexo a las piscinas de aguas naturales concidad como el ZOOvario y el ZOOvulo y varias piscinas en el río que invitan a sumergirse en sus cristalinas aguas.


The hotel services include lodging for fifty guests in double rooms, triple, quadruple and more. Family style dining, auditorium seats 50, surround sound system and video, dance hall with an old fashion jukebox in perfect conditions, equipped gymnasium, artisan sauna, rooms for massages and hydro massages, an artist’s painting study, movie library with over 1.000 titles, library of poetry and arts, salons for games, fire places in guestrooms and halls, BBQ, the hammock zone with chimney and salvation observatory and celestial in 360 degrees in the tower crowned by our symbol of the conservation of threatened species, the bears of eyeglasses. Next we will have our outdoor oriented open theater facing the forest like a scene from the concerts of our howling monkeys! Billiards room, and a stuck running water swimming pool to the castle.




Los alrededores del castillo Montefiore están circundados por el sendero que se interna en la selva virgen y que lleva a la rivera de la quebrada la Aurora, en donde se pueden tomar dos direcciones explorando varios arroyos, pozos, piscinas y cascadas de una belleza y pureza incomparables, con un clima templado de mañanas soleadas y tardes dos veces lluviosas como en toda selva tropical, noches de niebla y cobijo delicioso que invitan a encender velas, tocar guitarra, beber vino y enamorarse de la vida y la pareja en lindas y cómodas habitaciones con suaves y cálidas cobijas.




Montefiore castle is surrounded by the footpath’s that ascend into in the virgin forest. Follow a stream to the falls and take a swim. There are waterfalls of an incomparable beauty and purity, with a tempered climate sunny mornings and in sometimes rainy afternoons like in all tropical forest. Enjoy nights in the clouds and the heaven like shelter that invites you to ignite candles, to play guitar, to drink wine and to fall in love with the wonders that life offers. To retire in a comfortable room with a warm fire blazing waiting the next day’s adventure.



La oportunidad de alojamoento o de hotel-día, se ofrece durante todo el año, los costos son muy económicos no obstante la belleza del edificio, su entorno y nuestra responsabilidad social y ecológica, los menús saludables pueden ser convenidos de antemano para grupos especiales, así como cualquier servicio especial que se desee incluyendo sauna y masajes relajantes y terapéuticos.



The Montefiore is open year round, the costs are very economic and the memories are everlasting. It’s not the beauty of the building, its surroundings and our social and ecological responsibility or the healthy menus. It’s how good you will feel before you arrive and while you are here and after you leave.


La vía de acceso permite el tránsito de caminantes, ciclomontañistas, jinetes a caballo, motos, cuatrimotos, jeeps y camionetas todo el año y automóviles solo en tiempo seco, pues en algunos pasos aún no se han completado las huellas de cemento del camino que ya están construidas en más del 50% del trayecto desde el barrio Limoncito de Floridablanca, partiendo del parqueadero de la estación de buses Altamira de la empresa Cotrander anexa a "Bosques de la Florida", en 8 sinuosos kilómetros de ascenso moderado y buena señalización, recordando que siempre que encuentre una bifurcación en el camino debe tomar la via de la izquierda.


The access road allows the transit of travelers by mountain bike, horseback ride, motorcycles, four wheelers, jeeps and light trucks all year and automobiles in dry time‘s, Montefiore is approximately 6,000 feet above sea level. Daytime temperature is 70 to 80 degrees Fahrenheit. In the evening temperature is 60 to 70 degrees Fahrenheit tempered with something of cold fog as the clouds weigh in the nights.


 Estos son vehículos ideales para llegar a la sucursal del cielo, 
la Ecoposada Montefiore, ... con frecuencia nos visitan.


Ofrecemos planes todo incluido con alimentación con una carta familiar o de solo alojamiento si así se desea. También tenemos descuentos especiales para grupos de más de 10 ecoturístas así como para empresas, iglesias, universidades, etc.


We have plans everything included with delicious familiar meals or single losading if you prefer. Also we have special discounts for ecoturistics groups, companies, churchs, universities, etc for more than 10 persons in everything included plans.



Altura 1.524 mts sobre el nivel del mar. Temperatura templada entre 14º C y 19ºC con algo de niebla y frio leve en las noches.
Recomendamos llevar binoculares, cámaras fotográficas de buen zoom, algún saco o impermeable, calzado de suela no resbalosa ojalá botas pantaneras, trajes de baño resistentes y ropa cómoda para cambiarse si en los senderos y arroyos se mojan.


The castle is approx, 15.000 sq. ft. in the Andes. We recommended taking binoculars, camera with a good zoom lens, a jacket or raincoat, hiking boots, swimsuits and comfortable clothes to change as the footpaths and streams you will get wet.

No deje de ver nuestra galería de fotos del parque en el blog: http://www.parquenaturallajudia-elrasgon.blogspot.com/ y escríbanos dandonos sus sugerencias de mejoramiento a ecoposadamontefiore@gmail.com y visítenos en cuanto le sea posible, recomiende y transmita por favor este mensaje a sus conocidos y parientes dentro y fuera del pais, apoye la preservación de este santuario y su verdadero hotel - castillo en la selva, al que se puede acceder a pié, en bicicleta, moto o auto en poco tiempo y sin riesgo alguno, distinto del de enamorarse del sitio y no querer volver a la ciudad…


"Welcome and enjoy our amazing pictures of Ecoposada Montefiore.
Give us your suggestions for improvement, and come to visit us as soon as possible. !And please, forward this blog with our message of ecoturism to your friends around the world!
We shall support the preservation of this natural sanctuary and the families of howler monkeys, while enjoying this real hotel in the jungle, and who knows, you may take the risk falling in love with our exuberant nature and stay with us for ever"


RESERVAS:
Para conocer los distintos tipos de SUITES y habitaciones disponibles, por favor haga click en la mariposa del inicio de la columna izquierda, arriba en el blog y elija la de su preferencia:


PARA MAYOR INFORMACIÓN LLAME A 
SONIA ALVARADO AL 320 400 2741
VISITE: http://reservasmontefiore.blogspot.com/


GRAN SUITE PRESIDENCIAL 
APARTAMENTO "KING KONG"


Un verdadero apartamento de arquitectura alucinante, con vista a la montaña, balcón, varios ambientes, WC agua caliente, estudio con hamaca y TV, biblioteca, acceso independiente, chimenea de pared, TV Plasma, home theather, cama king size.



TARIFAS plan todo incluido KING KONG:   ( D / A / C para dos personas. )
Pareja: ..................................... $ 350.000,oo



GRAN SUITE "REY DE LA SELVA"


HABITACIÓN DE LUJO TIPO APARTAESTUDIO, CAMA DOBLE, DOS CAMAS SENCILLAS, SALÓN  BAÑO PRIVADO, TV COLOR, DVD, VELAS, PRIVILEGIADA VISTA A LAS PISCINAS, AL ESPERMATOZOO Y A LA SELVA.
IDEAL PARA LUNAS DE MIEL.

TARIFAS:
PLAN TODO INCLUIDO REY DE LA SELVA: Alimentación (C/D/A/) 
Pareja:  ..............................   $220.000,oo


Adicional:   ........................   $  70.000,oo

Persona sola:    .................   $ 160.000,oo


**** SUITES "NIDOS DE PÁJAROS" 


CÁLIDAS, HERMOSAS, ÚNICAS Y MUY  ROMÁNTICAS HABITACIONES ESPECIALMENTE DECORADAS PARA PAREJAS, CAMA DOBLE, VELAS, WC COMPARTIDO.

TARIFAS:

PLAN TODO INCLUIDO: ALIMENTACIÓN (C/D/A/ )

Parejas:    .............................    $170.000,oo

Persona sola:  ......................    $ 100.000,oo

***SUITES "FAMILIAS DE LOROS". 



CÓMODAS HABITACIONES DISEÑADAS PARA FAMILIAS. CAMA DOBLE Y DOS, TRES O CUATRO SENCILLAS. PARA GRUPOS DE TRES O MÁS PERSONAS.

TARIFAS:


PLAN TODO INCLUIDO: ALIMENTACIÓN (C/D/A/)


Tres o más en la habitación:

Por persona   $ 70.000,oo

**SUITES " MANADA DE MONOS"


AMPLIAS HABITACIONES CON TRES O SEIS CAMAS SENCILLAS PARA GRUPOS DE SOLTEROS. PARA TRES O MAS PERSONAS.

PRECIO POR PERSONA: (Grupos de 3 ó más en la misma habitación.)


PLAN TODO INCLUIDO: ALIMENTACION (C/D/A/)

Persona: .............................   
 $ 70.000,oo
***En el Plan todo incluido, (C/D/A), COMIDA, DESAYUNO, ALMUERZO, el menú es tipo casero “corriente” y delicioso.
Platos a la carta por encargo previo.